当前位置:首页 > 人生感悟 > 正文内容

意大利炮是什么意思?

2023-06-11 07:02:29人生感悟1

一、意大利炮是什么意思?

63

意大利炮是什么意思?

1、网络流行词,也是一个梗。流行起来的原因是因为《亮剑》第14集中李云龙的台词:二营长!意大利炮呢?给我拉来!。

2、意大利炮,原型是意大利仿制的法国施奈德M1897型75毫米火炮,是世界上第一门现代化加农炮,昵称“法国小姐”。

3、1897式顾名思义就是法国在1897年研制成功的火炮。由于这是世界第一款装有反后座装置的火炮,火炮射速高达15发每分钟,远超过同时代其他火炮,所以在第一次世界大战中大放异彩,产销量高达20000门以上。据史料记载,一战时期意大利曾经从法国进口了一批这样的火炮,战争结束淘汰下来的旧货又被卖到了中国,最终在抗战战场上露面。由于炮身上刻有意大利文,所以在一些记载中便有了“意大利炮”的称呼。

二、二宫和也 有村架纯 电影?

《潜水艇Cappellini号的冒险》。有村架纯(28岁)将饰演女主角,也就是二宫妹妹的角色,这是二人时隔八年的再度合作。另外,该作品也是二宫自去年年末岚活动休止后首次主演的电视剧。

该作品讲述了二宫饰演的日本海军少佐速水洋平与意大利人在二战中命运般相遇后发展出的超越国境的友情与爱情。有村则饰演被意大利人表白的小学老师,同时也是速水洋平的妹妹——速水早季子。在该作品中,二宫将自2006年《硫磺岛的来信》以来时隔16年再次穿上军装。他还将挑战意大利语的台词及歌曲。

二宫谈起作品时表示,“虽然讲的是战时的故事,但我觉得这同时也是一部可以让人思考人与人之间关系的作品。和意大利的演员们一起演戏对我来说也是初体验,所以非常新鲜。”

三、谁知道意大利语版的美丽人生的原文台词 十句就够了

Questa è una storia semplice, eppure non è facile raccontarla, come in una favola c’è dolore, e come una favola, è piena di meraviglia e di felicità.这是一个简单的故事,但却不容易讲述,就像是一个童话,派明既有悲伤痛苦却也充满惊喜和快乐。

Buongiorno, principessa ! 早上好,公主!

Il silenzio è il grido più forte. 沉默是最有力的呐喊。

Stanotte t'ho sognata tutta la notte, andavamo al cinema, e avevi quel tailleur rosa che ti piace tanto, non penso che a te principessa, penso sempre a te ! 我整夜整夜地梦到你,梦里你穿着你喜爱的粉色连衣裙,我们一起去看电影。我的公主,你是我唯一的挂念,我永远想你!

Guarda i girasoli: loro si inchinano al sole, ma se uno è troppo inchinato vuol dire che è morto. Tu sei un servitore, non un servo. Servire è l'arte suprema. Dio è il primo servitore; Lui è il servitore di tutti gli uomini, ma non è il servo di nessuno.你看那向日葵:他们向着太阳弯下了腰,但若是太低了则意味着枯败了。你是一个服务者,而非仆人、奴隶。服务是一门至高无上的艺术。上帝是最佳的服务者;他为所有人类服务,但非任何人的奴仆。

Papà, ma noi in libreria facciamo entrare tutti...

爸爸,为什么我们的书店可以让所有人都进来…“

哗晌ok, da domani ce lo metto anchio un cartello. chi t'è antipatico?

“好吧,我们明天就放上一个。你讨厌什么?

“A me mi sono tanto antipatici i visigoti e i ragni. perciò ci scrivo vietato l'ingresso ai ragni e ai visigoti!

”我很讨厌吸血鬼和蜘蛛,明天我们就写上:“蜘蛛和吸血鬼不得入内。”

Si vince a 1000 punti. Il primo classificato vince un carro armato vero.

Ogni giorno vi daremo la classifica generale da quell'altoparlante là. All'ultimo classificato verrà attaccato un cartello con su scritto'asino', qui sulla schiena.

赢得1000分的人可以获得一辆真的坦克。每天我们用扩音机宣布谁领乱羡锋先,得分最少的人要在背后吊上个“蠢才”招牌。

In tre casi si perdono tutti i punti, li perdono: 

如果违反了三条规定中的任何一条,他们的得分就会被扣光:

1) Quelli che si mettono a piangere; 

1)如果哭的话;

2) Quelli che vogliono vedere la mamma; 

2)如果想见妈妈的话;

3) Quelli che hanno fame e vogliono la merendina, scordatevela! 

3)如果饿了,想要吃点心的话!想都别想!

Questa è la mia storia, questo è il sacrificio che mio padre ha fatto, questo è stato il suo regalo per me.

这就是我的故事,是父亲为我做出的牺牲,也是父亲给予我的恩赐。

Se urli tutti ti sentono. Se bisbigli ti sente solo chi sta vicino. Ma se stai in silenzio solo chi ti ama ti ascolta.

你如果呐喊,所有人都能听见你的声音;如果你低声细语,只有在你身旁的人能听见;而如果你沉默不语,就只有爱你的人才能听懂你内心的话语。

望采纳

La bella vita. 这个吵山电影里用的不是标准意大利语,Begnini使用的是napoli方碧禅言。还是升慧中不好懂的

意大利语除了通行于意大利之外,还是瑞士四种官方语言之一,它还广泛闭拦通行于美国、加拿大、阿根廷和巴西。意大利语还同英语一样,是非洲国家索马里的通用语言。世界上说意大利语的人数总共约七千万人。

意大利语和法语一样,都是印欧语系的罗曼语族。意大利语有如下几个特点。短元音丰富而简单。说它丰富,是因为几乎每个辅音都配着元音,不存在单独的元音音素。说它简单,是因为没有像英语、法语那样的元音组合。一个元音对应一个发音。而且绝大多数的单字都是以元音结尾,难怪有人猜测意大利语的诞生来自歌剧发音的需要。除了哑音h,没有不发音的字母。少数辅音有组合,但比较简单。不知道一个词的意思,按照自然发音的读法就大致上把这个词念出来。意大利镇悉语和英语、法语一样,属于屈折语,有词形变化,一个字在句子里面往往写法会改变。意大利语比任何其它罗曼语都更接近于原来的拉丁语。意大利语是一门形态变化丰富的语言,九大词类中有六大类词有形态变化。句子中,人称、词性、时态都要保持一致。意大利语语法很复杂,不掌握一定的语法知识,就很难进行语言实践。但是只要打好基础,学御态乎好动词变位,那么就可以无师自通。意大利语共有7个式,每个式都有很多种时态,加起来共有22个时态,大多数时态又有6个人称,这是外国人学意大利语的主要难点,所以学好动词是掌握意大利语语法的关键。动词是一句话的核心,在意大利语中,动词显得更为重要。意大利语的名词分阴阳两性,阴性主要词尾收a,定冠词用的是la或l',不定冠词用的则是una或un',阳性主要词尾收o,定冠词用的是il、lo或l',不定冠词用的是un或uno(也有少数特殊情况)。有单复数的变化,冠词以及修饰名词的形容词要与名词保持性数的一致,因此意大利语的句子是牵一发而动全身,一处变处处变。

1. Questa è una storia semplice, eppure non è facile raccontarla, come in una favola c’è dolore, e come una favola, è piena di meraviglia e di felicità.

这是一个简单的故事,但却不容易讲述,就像是一个童话,既有悲伤痛苦却也充满惊喜和快乐。

2. Buongiorno, principessa !

早上好,公主!

3. Il silenzio è il grido più forte.

沉默是最有力的呐喊。

4. Stanotte t'ho sognata tutta la notte, andavamo al cinema, e avevi quel tailleur rosa che ti piace tanto, non penso che a te principessa, penso sempre a te !

我整夜整夜地梦到你,梦里你穿着你喜爱的粉色连衣裙,我们一起去看电影。我的公主,你是我唯一的挂念,我永远想你!

5. Guarda i girasoli: loro si inchinano al sole, ma se uno è troppo inchinato vuol dire che è morto. Tu sei un servitore, non un servo. Servire è l'arte suprema. Dio è il primo servitore; Lui è il servitore di tutti gli uomini, ma non è il servo di nessuno.

你看那向日葵:他们向着太阳弯下了腰,但若是太低了则意味着枯败了。你是一个服务者,而非仆人、奴隶。服务是一门至高无上的艺术。上帝是姿运宽最佳的服务者;他为所有人类服务,但非任何人的奴仆。

6. Papà, ma noi in libreria facciamo entrare tutti...

爸爸,为什么我们的书悄昌店可以让所有人都进来…“

ok, da domani ce lo metto anchio un cartello. chi t'è antipatico?

“好吧,我们明天就放上一个。你讨厌什么?

“A me mi sono tanto antipatici i visigoti e i ragni. perciò ci scrivo vietato l'ingresso ai ragni e ai visigoti!

”我很讨厌吸血鬼和蜘蛛,明天我们就写上:“蜘蛛和吸血鬼不得入内。”

7. Si vince a 1000 punti. Il primo classificato vince un carro armato vero.

Ogni giorno vi daremo la classifica generale da quell'altoparlante là. All'ultimo classificato verrà attaccato un cartello con su scritto'asino', qui sulla schiena.

赢得1000分的人可以获得一辆真的坦克。每天我们用扩音机宣布谁领先,得分最少的人要在背后吊上个“蠢才”招牌。

8. In tre casi si perdono tutti i punti, li perdono:

如果违反了三条规定中的任何一条,他们的得分就会被扣光:

1) Quelli che si mettono a piangere;

1)如果哭的话;

2) Quelli che vogliono vedere la mamma;

2)如果想见妈妈的话;

3) Quelli che hanno fame e vogliono la merendina, scordatevela!

3)迹亮如果饿了,想要吃点心的话!想都别想!

9. Questa è la mia storia, questo è il sacrificio che mio padre ha fatto, questo è stato il suo regalo per me.

这就是我的故事,是父亲为我做出的牺牲,也是父亲给予我的恩赐。

10. Abbiamo vinto!

我们赢了!

PS 我就是学意大利语的,可以追问我

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:http://www.aotaiyeya.com/rsgw/35854.html